欢迎到访大连信雅达翻译服务有限公司网站!
新闻中心
聚焦大连翻译服务动态,发布翻译价格资讯,欢迎您的关注!
新闻中心
位置: 首页>>新闻中心
从“what”学习单词理解
发布时间:2020-07-11 01:40:38
  |  
阅读量:2020-07-11
字号:
A+ A- A
无论是在翻译过程中,还是在学习、记忆单词的过程中,我们都需要真正理解一个单词的含义,只有真正理解了其含义,才能将其变为自己的一部分,做到在使用的时候收发由心,遣词造句,信手拈来,真正变成一个翻译家。
  英语单词和汉语一样,都有多个含义,比如我们汉语的本意、引申义等。外语也同样。但是如果将这些外延的含义和单词的基本意思分离、割裂开来进行记忆的话,不仅不利于记忆,更会因为没有掌握词汇含义的精髓,而无法真正理解单词,更不要说运用了。同时大大加大学习者的负担,降低学习兴趣。
  其实单词的含义千千万,万变不离其宗,只要灵活记住及基本含义即可,其他的外延含义都可以纳入其本意中,这样,学习量会大大降低,学习者的学习兴趣也会大幅提升。
 今天就由大连翻译公司,从英语单词“what”两种基本用法入手,学会合二为一,灵活运用。
 
从学生时代开始,对于what,老师和教材都分开这样教授我们:
①疑问代词  意思是“什么”
②统领感叹句(比如,what a beautiful girl!)
老师也好,教材也好这样做的目的是将这个单词分解给我们记忆,降低我们的理解难度,殊不知同时增加了我们的记忆负担,所以当我们长大后,需要将二者再融合起来,以达到体系化学习的目的。
 
 下面我们来看,无疑“什么”才是’what‘的基本含义,那么使用在感叹句中的意思和其基本意思有什么关联呢?
  让我们来看其共性:
 
What(什么),a这是一个疑问代词,既然是疑问,就意味着不解与吃惊。这才是其骨子里的东西,这才是其统领感叹句的基因所在。吃惊必然要感叹,因为未知(什么)才要吃惊,才会感叹。问题到这里就完美解决了。
 
 通过以上的分析,我们不必去公式式的去记忆单词的各个用法,语言不是数学,人类的大脑也不是字典,必需压缩空间,对单词抓住实质,才能召之即来挥之即去。
 
 有关what的理顺记忆就由大连信达雅翻译有限公司总结到这里,所有的语言都可以按这种方法整理记忆。