驾照应该由谁来翻译?
发布时间:2020-08-23 05:56:26
|
阅读量:2020-08-23
从事翻译行业,大连信雅达翻译公司的小编每天都会接触到各种各样的翻译需求,特别是在每年的毕业季,什么驾照翻译、护照翻译、论文翻译,各类学位证等翻译业务就会明显增多。当然,今年也不例外,咨询和翻译驾照的人颇多,其中有不少人提到了有关“自己翻译驾驶证”的问题。
有人说“我自己就是学英语专业的,驾照翻译对我来说不是难事。所以,我能不能自己翻译?
驾驶证可以自己翻译吗?
驾驶证翻译,一般分为两种情况,一种是将中文驾驶证翻译成外文,用来在国外租车或者开车使用;另一种是将外文翻译成中文,主要用来置换国内驾照,方便在国内使用。
虽然说驾驶证一般都有着固定的版式,不存在什么行业术语及生僻词汇,翻译相对来说难度也并不是很大,一般只要按照格式,完整准确将内容翻译过来就可以。
但是小编还是要提醒大家,驾驶证个人翻译是无效的,因为个人翻译的内容不具有权威性,所以建议由专业符合资质的翻译机构完成翻译工作,否则车管所是不认可的。
如果一定要自己翻译驾照,那么,你可以在翻译完成后,到正规的翻译机构进行翻译盖章(即盖翻译专用章),并且需要翻译机构提供相关翻译资质证明,这样才能得到车管所认可,翻译件才能生效。
另外,在这里还要提醒大家,找翻译公司做驾照翻译时,必须认准翻译公司的翻译资质。所谓翻译资质,其实就是由国家工商总局等相关部门联合认证并且有独特的备案编码,只有具有正规资质的翻译公司提供的翻译件才能得到车管所的认可。
资质要求:
1. 拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照。
2. 中文公司全称须有“翻译”字样,不能以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称进行翻译盖章。
3. 英文公司全称须有“Translation”字样。
4. 拥有备案编码。
大连信雅达翻译,拥有19年的行业翻译经验,是正规的权威翻译机构,车管所正规备案公司,资质权威,提供盖章,附带资质!